skyline t shirts te koop
- Proud Since 1898
- Berichten: 25366
- Lid geworden op: zo 22 jun 2003 8:11
lees het dan als "de Gentse trots" hébuffalo impact schreef:Peerdewurtel zijnde ga ik mijn energie ff verkloten door u het verschil uit te leggen tussen :
bijvoeglijk naamwoord = Gentse trots
bezittelijk voornaamwoord = Gents trots
-- het eerste duidt op een typisch Gentse eigenschap, nl. trots zijn, dus Gentse trots.
-- het twee duidt op KAA Gent die de trots is van Gent, dus Gents trots.
En gezien ik over de eerste eigenschap beschik, wil ik niet met een t-shirt rondlopen met een taalfout op.

"Dat de laatste transferperiode zo catastrofaal was, komt omdat de club veel te weinig voetbalknowhow bezit"
Teken mee op SOSOnsGantoise.be
Teken mee op SOSOnsGantoise.be
Dankzij KAA Gent is de trots van Gentenaar te zijn gegroeid en dus iets typisch Gents geworden (net zoals KAA Gent zelf iets typisch Gents is) waardoor het Gentse trots kan zijn ook.
En Gents trots klinkt niet goed. Dan liever Trots van Gent maar dan moetend e letters wa kleiner anders geraakt het ni op den t-shirt
En Gents trots klinkt niet goed. Dan liever Trots van Gent maar dan moetend e letters wa kleiner anders geraakt het ni op den t-shirt

Dit is een fictief profiel. Geen fysieke afspraken mogelijk.
- buffalo impact
- Berichten: 7759
- Lid geworden op: zo 18 apr 2004 14:20
- Locatie: Gent-West :D
- buffalo impact
- Berichten: 7759
- Lid geworden op: zo 18 apr 2004 14:20
- Locatie: Gent-West :D
ik moet en ZAL gelijk hebbenduran schreef:ik ben geen leraar nederlands hoor maar ik denk dat de fans wel verstaan wat ik bedoel,en ik bedoel inderdaad het eerste.buffalo impact schreef: Ik wil nu nie mierenneuken hé maar Gentse Trots is taalkundig fout. Ofwel slaat de trots op AA Gent en dan is het
KA.A. Gent
Gents trots
of
de trots van Gent of iets in die zin
ofwel bedoel je dat trotsheid iets typisch Gents is, dan is het wel
Gentse trots
maar ik denk dat je (en terecht !) het eerste bedoelt.
Zo, ik kan weer gerust slapen

Relax
I'll need some information first
Just the basic facts
Can you show me where it hurts?
I'll need some information first
Just the basic facts
Can you show me where it hurts?
Tuurlijk wel, ik heb daarjuist ook ne lekkeren Luiks Wafel gegeten...ichmwa schreef:Gents trots: dat kan gewoon niet. Bestaat niet.
Buffalo Porno: https://www.youtube.com/watch?v=9l4QyYdb3jA&t=5896s
-
- Berichten: 4991
- Lid geworden op: ma 15 dec 2003 14:08
-
- Berichten: 4991
- Lid geworden op: ma 15 dec 2003 14:08
- buffalo impact
- Berichten: 7759
- Lid geworden op: zo 18 apr 2004 14:20
- Locatie: Gent-West :D
maar néééé, allé nog één keer en dan geef ik het op want ge wildet nie verstaan hé

buffalo impact schreef:
bijvoeglijk naamwoord = Gentse trots = Luikse wafel = Italiaans ijs = Grote mond = Ongelooflijke peerdewurtel enz...
bezittelijk voornaamwoord = wat de maker van het t-shirt bedoelt = Gents trots = Peters groot bakkes = Belgiës beste voetballer = Chris' nieuwe voetbalschoenen enz...
-- het eerste duidt op een typisch Gentse eigenschap, nl. trots zijn, dus Gentse trots.
-- het twee duidt op KAA Gent die de trots is van Gent, dus Gents trots.
Relax
I'll need some information first
Just the basic facts
Can you show me where it hurts?
I'll need some information first
Just the basic facts
Can you show me where it hurts?
- buffalo impact
- Berichten: 7759
- Lid geworden op: zo 18 apr 2004 14:20
- Locatie: Gent-West :D
- BuffaloBen
- Berichten: 4643
- Lid geworden op: vr 15 aug 2003 10:29
Je kan gelijk hebben. Ik denk dat we hier misschien mogen spreken van een onecht eponiem (of schijneponiem). Net zoals we soms het woord Pampers gebruiken voor gelijk welke soort luiers. Aan de andere kant slaat het woord eponiem in feite enkel maar op namen die afgeleid zijn van hun uitvinder, zoals (Rudolf) Diesel, sandwich (genoemd naar John Montagu, de vierde graaf van Sandwich), Bij mijn weten is er inderdaad geen meneer Jantje Tipp-ex, of mevrouw Maria Tipp-ex. Hoewel onze Nederlandse taal nog geen algemeen aanvaarde term heeft voor dit fenomeen, spreekt men soms van merkverwatering. Hierbij verwatert de merknaam Tipp-ex tot een naam voor allerlei soorten correctoren of correctievloeistoffen.BuffaloBen schreef:'t Is te zien, als hij werkelijk het merk Tipp-ex gebruikt mag hij dit woord gebruiken. Als hij een ander merk gebruikt mag hij dit inderdaad niet gebruiken.



Mooi t-shirt alvast. Ik vind het beter met 'Gentse trots', of dat nu correct is of niet.

Bruhhe was het, Gent is het!
Ok, ok, dan gaan we voor 'blunderkalk' of 'fraudepap'.ARAG schreef:http://nl.wikipedia.org/wiki/Tipp-Ex

Interessant hierover is ook de Engelse verklaring op Wiki: http://en.wikipedia.org/wiki/Tipp-Ex
Bruhhe was het, Gent is het!
wegens nog vraag...25 stuks bijgedrukt.mail peterke@skynet.be voor info
Wie is er online
Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 13 gasten